一場新翻譯的採訪揭示了一些令人難以置信的新見解,對1998年N64 Classic的發展《塞爾達傳說:時間的陶藝》。
這包括一些令人驚奇的細節,例如宮本曾經被認為是“完成”的64DD版本的《時間》;任天堂的員工想讓Link Ride騎駝鹿或獨角獸代替Epona;而且,該系列的創作者顯然對遊戲與吉卜力(Studio Ghibli)1997年動畫電影《蒙諾克公主》(Princess of Mononoke)之間的相似之處感到“驚訝”。
有問題的採訪最初發表於1998年2月的《多格式日本雜誌》 gamejin,最近被翻譯並格式化為英語羅里和Javed Sterrite為了視頻遊戲網站好鮮血。遊戲。
正如該網站上筆錄中概述的那樣,在採訪者詢問Hyrule中的野生動植物後,吉卜力工作室的話題出現了(包括為什麼鏈接可以不斷濫用cuccos)。然後,這導致了Epona的話題,然后宮本分享了以下關於Link摯愛同伴的發展,以及與1997年Hayao Miyazaki電影的一些相似之處:
“在開發期間,一些員工爭辯說要使它成為獨角獸或駝鹿,但最終我們最終搭了一匹馬。這場比賽當然也受到[吉卜力]宮崎駿先生的影響魔法公主。這兩部作品大約在同一時間開發,當我們完成時,我對這些相似之處感到驚訝。在騎埃索納(Epona)或走在山後行走的巨型戈隆(Goron)時,鏈接發射弓箭的場景激起了“哦,那是阿什塔克(Ashitaka)!”或“看起來像夜行者”。我們真的很掙扎著相似之處。但是,最後,我們決定這次真正建立Hyrule來區分它。”
如果您有興趣,可以閱讀剩下的翻譯以良好的血液。遊戲,除了與從事陶龍等遊戲的Zelda開發人員的訪談翻譯,馬利亞的面具和風車。
[來源goodblood.games, 通過bsky.app這是給出的