1995年,遊戲開發商Kenji Eno(D,敵人的零)和動畫師IchirōItano(Macross(Macross)(Macross,Itano“導彈馬戲團”射擊的先驅)發行了一場日本排他性的Mahjong遊戲,為3DO提供了有關保護動漫女孩免受令人毛骨悚然的中間女孩的影響老年人。現在,經過28年後,它終於可以用英語播放,這要歸功於翻譯/黑客的新翻譯補丁樹幹,,,,,Yuviapp, 和Blametherobots。
根據readme.txt的說法,hack翻譯了所有基本遊戲。這包括為過場動畫添加英文字幕,以及翻譯遊戲內對話和菜單文本。因此,現在唯一的障礙應該是您自己是否可以訪問副本,還是熟悉它基於的流行棋盤遊戲。
在接受已解決的網站1UP的採訪中(存檔通過GameFaqs),埃諾(Eno)說,該遊戲是作為對當時其他馬翁遊戲的反應通常著重於試圖讓女人去除衣服的物品。
他告訴1UP的記者:
“通常,Mahjong Games如果您贏得比賽,請讓您脫衣一個女孩。女孩必須脫下襯衫或其他任何東西,這是大多數Mahjong遊戲的主要概念。但是在我的Mahjong遊戲中,我都會創建它Oyaji- 日本人的骯髒,中年混蛋 - 試圖對一個女孩做一些不好的事情,你去玩mahjong來拯救這個女孩。因此,我翻轉了Mahjong遊戲的整個概念。”
如果您想自己嘗試一下,您會找到遊戲的補丁在github上。根據翻譯人員的註釋,在ODES/3DOS上運行基本遊戲存在一些問題。創建者建議使用燃燒的CD-R,如果ODE目前不起作用。
也有可能在模擬器上運行它,這應該可以絕對奏效。
[來源github.com, 通過Twitter.com這是給出的