更新 []:GAIALABS的完整翻譯蓋亞的幻覺現在可用。
它在聖誕節推出,已經達到1.1版,其中包括以下修復程序:
- 標題屏幕已從原型重新完成。
- 儘管動畫尚未更換,但愛德華城堡的原始山區背景已重新完成。
- 修復音樂在不當的時間播放。
- 地圖標題及其盒子自動中心和尺寸。它以兩個間隔完成,因此文本可能在之前或之後具有空間。
- 少數項目名稱已翻譯(itemprings.asm)。這就是菜單打開時看到的。
- 現在還可以更新位置/場景標題,以便更長的名稱。
- 各種錯誤修復。
你可以抓住它這裡。
本事:五重奏的經典SNES RPG蓋亞的幻覺(也稱為時間的幻想)在北美推出30年後,剛剛收到了新的粉絲翻譯。
就像這段時期的許多RPG本地化一樣,英文腳本非常尷尬- 但值得慶幸的是,一個名叫L Thammy的粉絲已經進行了日語對話,並進行了又一次的通行證,從而使翻譯更接近原始內容並閱讀了。也更好(謝謝,復古渡渡鳥)。
“ 1994年9月,蓋亞的幻覺首次亮相,”讀取此新翻譯的項目頁面。“這個故事是因為比任天堂允許的其他RPG允許的黑暗得多。儘管主題柔和,但情節還是去了黑暗而有趣的地方,讓玩家有很多事情要考慮。不幸的是,本地化也是如此。通常難以理解,在第一人稱和第三人稱敘事之間很難遵循的過渡。”
該“ 30週年版”的演示可在Girub如果您想旋轉。它包括新的翻譯到遊戲的南開普省地點。
GitHub頁面描述補充說:“此外,該補丁將在遊戲中解壓縮所有資產,同時提供可用空間的擴展ROM。” “結果,加載時間非常快!使用少數ASM補丁來修改加載過程,以通過完全繞過減壓步驟來支持更快的屏幕過渡。”
[來源retrododo.com這是給出的